Číslo produktu 042925
Rychlovazná nátěrová a tmelicí izolační stěrková malta s vysokou odolností síranům
Charakteristické údaje výrobku
ve stavu při dodání
Uvedené hodnoty představují typické vlastnosti výrobku a nelze je pokládat za závazné specifikace výrobku.
Oblast použití
- Dodatečná hydroizolace sklepů
- Dodatečná hydroizolace soklů
- Ochrana proti provlhčení ze strany podkladu při izolování pod terénem
- Izolace nádrží proti zevnitř působícímu tlaku vody
- Vodotěsná rychlá oprava defektních míst
- Spárovací i plošná stěrka
- Tvorba těsnicích klínů
- Podklady zatížené solemi
Vlastnosti
- Tloušťka jedné vrstvy až 50 mm
- Vysoká odolnost proti síranům a nízký obsah alkalických látek (SR/NA)
- Rychle tuhnoucí
- Nepropustný proti tlakové vodě
- Konzistenci materiálu pro natírání a stěrkování lze upravit přidáním vody.
-
Pracovní příprava
-
Požadavky na podklad
Podklad musí být čistý, pevný a bezprašný.
-
Přípravy
Odstranit starou omítku minimálně 80 cm nad viditelnou úroveň vlhkosti.
V místě přechodu podlahy a stěn vysekat mazaninu v šíři asi 20 cm.
Rohy, hrany je nutné srazit nebo zkosit.
Kouty vyplnit do zaoblení (těsnicí klín).
Penetrace exteriér:
Minerální podklady napenetrujte Kiesolem (1: 1 vodou) nebo Kiesol MB.
Penetrace interiér:
Minerální podklady napenetrovat s Remmers Kiesol (1:1 s vodou)
-
-
Zpracování
-
Adhezní můstek
Aplikujte produkt natíráním jako adhezní můstek.
Vyrovnání povrchu
Aplikovat výrobek stěrkové konzistence do čerstvého adhezního můstku.
Následná vrstva se provede tehdy, když předchozí vrstva vyzraje natolik, aby převrstvením nebyla poškozena.
Stěrková izolace
Materiál aplikovat ihned po rozmíchání.
Utěsnění povrchu
Na připravený podklad naneste nejméně dvě vrstvy přípravku v souladu s předpisy.
Následná vrstva se provede tehdy, když předchozí vrstva vyzraje natolik, aby převrstvením nebyla poškozena.
Horizontální izolace na i pod zdivo
Na připravený podklad naneste nejméně dvě vrstvy přípravku v souladu s předpisy.
Následná vrstva se provede tehdy, když předchozí vrstva vyzraje natolik, aby převrstvením nebyla poškozena.
Ochrana proti zavlhčení zezadu
Aplikovat jednu vrstvu materiálu na připravený podklad.
V případě potřeby naneste další vrstvu.
Izolační stěrka
Produkt naneste min. ve dvou vrstvách stěrkováním.
Následná vrstva se provede tehdy, když předchozí vrstva vyzraje natolik, aby převrstvením nebyla poškozena.
-
Pokyny ke zpracování
-
Nikdy neředit tuhnoucí maltu vodou ani nemíchat s čerstvou maltou.
Je třeba se vyvarovat delším časovým prodlevám u aplikací následných vrstev.
Čerstvé povrchy chránit před vyschnutím, mrazem a deštěm min. 4 dny.
Při sanaci předem odstranit zdroje vlhkosti.
Vzhledem k tomu, že se může změnit vodní zatížení, doporučujeme aplikovat tři vrstvy.
-
-
Pracovní přístroje / čištění
-
Míchadlo, měkká štětka, malířská štětka, lžíce, hladítko resp. spárovačka
Nářadí čistit v čerstvém stavu vodou.
-
Skladování / trvanlivost
-
V uzavřených originálních obalech v suchu min. 9 měsíců.
-
Spotřeba
-
Cca 1,6 kg/m²/mm vrstvy jako nátěr
Cca 1,7 kg/m²/mm vrstvy jako tmelicí stěrka
Cca 1,7 kg/m jako těsnicí klín -
Přesnou spotřebu stanovte na dostatečně velké zkušební ploše.
-
Příklady použití
-
Tloušťky vrstev a spotřeba pro aplikaci v interiéru a exteriéru
Třída zatížení Minimální tloušťka vrstvy (mm)
Aplikované množství čerstvé malty (kg/m²)
Spotřeba práškové směsi (kg/m²)
Vydatnost 25 kg balení (m²)
Těsnění ve stěnách a pod nimi ≥ 2,0 ca. 4,0 ca. 3,2 ca. 7,5 Stříkající voda/
Hydroizolace soklu
≥ 2,0 ca. 4,0 ca. 3,2 ca. 7,5 Půdní vlhkost a netlaková voda ≥ 2,0 ca. 4,0 ca. 3,2 ca. 7,5 Hromadící se průsaková a tlaková voda ≥ 3,0 ca. 6,0 ca. 4,8 ca. 5,2 Vodní nádrže s hloubkou vody až 10 metrů ≥ 3,0
ca. 6,0 ca. 4,8 ca. 5,2 Zatížení vodou a tloušťka vrstev
Typ vodní zátěžeMinimální tloušťka vrstvy v mm Spotřeba (kg/m²) čerstvá malta Spotřeba práškové směsi (kg/m²) Půdní vlhkost, nehromadící se průsaková voda (2 pracovní kroky) 2
4 3,2 Hromadící se průsaková a tlaková voda (3 pracovní kroky) 3 6 4,8
-
-
Obecné pokyny
-
Záměsová voda musí mít kvalitu pitné vody.
Může obsahovat stopy pyritu (sulfidu železnatého).
Nízký obsah chromanů dle směrnice 2003/53/ES.
Údaje o produktu byly stanoveny za laboratorních podmínek při 20 °C a 65% relativní vlhkosti.
Dbejte pokynů „Směrnice pro projektování a provádění izolací částí staveb pod úrovní terénu“ vydaných Deutsche Bauchemie, 1. vydání, květen 2002.
Při návrhu a následném zpracování musí být dodrženy příslušné předpisy.
Vždy vytvořte testovací plochy!
-
-
Pokyny k likvidaci
-
Větší zbytky produktu musí být zlikvidovány v originálním obalu v souladu s platnými předpisy. Pouze obaly beze zbytků odevzdávejte k recyklaci. Nesmí se odstraňovat společně s komunálním odpadem. Nevylévejte do kanalizace. Nevylévejte do dřezu.
-
-
Bezpečnost / pravidla
-
Bližší informace o bezpečnosti při dopravě, skladování, manipulaci a také o likvidaci a ekologii najdete v aktuálním bezpečnostním listu.
-